El Zapoteco es una lengua que se desarrolla más en la oralidad que de forma escrita. Sin embargo, al traducir la lengua Zapoteca al español, los Zapotecas se enfrentan a fenómenos interesantes relacionados con el transitar de una lengua a otra. En este video, el escritor indígena José Pergentino nos comparte su experiencia traduciendo textos Zapotecos al español y viceversa.
Resultados {phrase} ({results_count} de {results_count_total})
Mostrando {results_count} resultados de {results_count_total}

Nivel escolar
Dirigido a
Asignatura
Aprendizajes esperados
Campo formativo
Eje articulador
Disciplina
Elementos curriculares
Contenido
Procesos de desarrollo de aprendizaje
- Publicado el
- 10 diciembre, 2023
Tipo de contenido:
video
Plan de estudio:
Licencia de uso:
Licencia de atribución de Creative Commons (permite reutilización)
Etiquetas
Autor:
Bëni Xidza
Agregar a classroom
Compartir: